domingo, 11 de diciembre de 2011

Transcripcion de documentos oficiales

y un lugar junto a instituciones de relevancia Ya "han puesto" un portal. Gonzalez Macho es el creador de Filmin:  Ya chole chango chilango Ya era hora joder. Esto le dará el último empujón al software libre. Ya notaba yo que me había levantado muy espabilao Ya podemos dormir tranquilos en galicia Ya, pero es que a los mexicanos no les ha dado "de repente" por poner una v para  yastamosliaos con el tema de siempre yo creo que realmente lo de cobrar al usuario se la pela

completamente de acuerdo con tus comentarios y aun sabiendo que me van a montar la  Mi padre resulta que ahora es un "taxisto", menuda chorrada creo que como sociedad  Bueno, este parece que fue uno de los impulsores de filmin así que puede  Hollywood lo escriben así, pero yo sería partidario de si se hace transcripción hacerla  Lo que me mosquea un pelín de esa entrada es que la acepción "Lengua de los gallegos" JAJJAJAAJA, yo también lo he notado como se lo noté a don Alberto Rivera desde el

Pues Zapatero y sus ministras, miembras y demás dilapidaron millones de euros en estas  Y eso que las feministas aún no se han dado cuenta de la discriminación que supone el Hombre, al latín no se le cargó ninguna Real Academia. Xa era hora. Vaya y entonces ahora ¿que va a ser de los flames por el doblaje en youtube? Es que la gente que dice que el castellano se pierde y cada vez se habla menos es  Esta bien, yo hablaba del sentido practico y de la obligatoriedad o que sea oficial el  aRGG!!! Llevo toda la mañana intentando enviarla. ;)

No hay comentarios:

Publicar un comentario